Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΙΓ/ 1 – 9 – 1 Καί εκπορευομένου αυτού εκ τού ιερού λέγει αυτώ είς τών μαθητών αυτού Διδάσκαλε, ίδε ποταποί λίθοι καί ποταπαί οικοδομαί.
2 καί ο Ιησούς αποκριθείς είπεν αυτώ Βλέπεις ταύτας τάς μεγάλας οικοδομάς; ου μή αφεθή ώδε λίθος επί λίθον ός ου μή καταλυθή. 3 Καί καθημένου αυτού εις τό όρος τών ελαιών κατέναντι τού ιερού, επηρώτων αυτόν κατ ιδίαν Πέτρος καί Ιάκωβος καί Ιωάννης καί Ανδρέας 4 Ειπέ ημίν πότε ταύτα έσται, καί τί τό σημείον όταν μέλλη πάντα ταύτα συντελείσθαι;
5 ο δέ Ιησούς αποκριθείς ήρξατο λέγειν αυτοίς Βλέπετε μή τις υμάς πλανήση. 6 πολλοί γάρ ελεύσονται επί τώ ονόματί μου λέγοντες ότι εγώ ειμι, καί πολλούς πλανήσουσιν. 7 όταν δέ ακούσητε πολέμους καί ακοάς πολέμων, μή θροείσθε δεί γάρ γενέσθαι, αλλ ούπω τό τέλος. 8 εγερθήσεται γάρ έθνος επί έθνος καί βασιλεία επί βασιλείαν, καί έσονται σεισμοί κατά τόπους, καί έσονται λιμοί καί ταραχαί.
9 αρχαί ωδίνων ταύτα. Βλέπετε δέ υμείς εαυτούς. παραδώσουσι γάρ υμάς εις συνέδρια καί εν ταίς συναγωγαίς αυτών δαρήσεσθε, καί επί ηγεμόνων καί βασιλέων σταθήσεσθε ένεκεν εμού εις μαρτύριον αυτοίς
Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΙΓ/ 1 – 9
1 Καί όταν αυτός έβγαινεν από τόν ιερόν περίβολον τού ναού, τού είπεν ένας από τούς μαθητάς του Διδάσκαλε, κύτταξε, τί ωραία μάρμαρα καί πόσον λαμπρά κτίρια είναι αυτά εδώ. 2 Καί ο Ιησούς απεκρίθη καί τού είπε Βλέπεις αυτά τά μεγάλα κτίρια; Δέν θά μείνη πέτρα επάνω εις τήν πέτραν, πού νά μή κρημνισθή κάτω. 3 Καί ενώ ο Ιησούς εκάθητο εις τό όρος τών Ελαιών, απέναντι τού ναού, τόν ηρώτων ιδιαιτέρως ο Πέτρος καί ο Ιάκωβος καί ο Ιωάννης καί ο Ανδρέας 4 Ειπέ μας, πότε θά γίνουν αι καταστροφαί τών λαμπρών κτιρίων πού είπες, καί ποίον είναι τό σημάδι πού θά φανή, όταν πρόκειται νά συντελεσθούν όλα αυτά;
5 Ο δέ Ιησούς τούς απεκρίθη καί ήρχισε νά λέγη Προσέχετε νά μή σάς πλανήση κανείς. 6 Σάς κάνω δέ προσεκτικούς, διότι πολλοί θά έλθουν, πού θά διεκδικούν καί θά οικειοποιούνται τό ιδικόν μου όνομα καί τόν ιδικόν μου τίτλον καί θά λέγουν, ότι εγώ είμαι ο Μεσσίας, καί θά πλανήσουν πολλούς. 7 Όταν δέ ακούσετε πολέμους καί ειδήσεις, ότι γίνονται πόλεμοι εις άλλας χώρας, μή ταράττεσθε νομίζοντες, ότι αυτά είναι σημάδια, πού προαναγγέλλουν τό τέλος. Διότι σύμφωνα πρός τό σοφόν καί σωτήριον σχέδιον τού Θεού πρέπει νά γίνουν αυτά, αλλ ακόμη δέν έφθασε τό τέλος.
8 Διότι θά σηκωθή τό ένα έθνος κατά τού άλλου έθνους, καί τό εν βασίλειον εναντίον τού άλλου βασιλείου. Καί θά γίνουν σεισμοί εδώ καί εκεί, καί θά συμβούν πείνες μεγάλες καί ταραχαί.
9 Αλλ αυτά θά είναι η αρχή πόνων καί δεινών. Προσέχετε δέ σείς τούς εαυτούς σας λόγω τών δοκιμασιών, πού θά υποβληθήτε. Διότι θά σάς παραδώσουν εις συνέδρια, καί θά σάς δείρουν εις συναγωγάς καί θά σταθήτε ως κατηγορούμενοι εμπρός εις ηγεμόνας καί βασιλείς δι εμέ, διά νά δώσετε μαρτυρίαν περί εμού πού νά τήν ακούσουν καί αυτοί, καί νά τούς δοθή ευκαιρία νά μετανοήσουν καί νά πιστεύσουν, ώστε νά μή προφασίζωνται εν τή ημέρα τής Κρίσεως, ότι δέν ήκουσαν κήρυγμα.