Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΙϚ´ 20 – 24 – 20 τότε διεστείλατο τοις μαθηταίς αυτού ίνα μηδενί είπωσιν ότι αυτός εστιν Ιησούς ο Χριστός.
21 Από τότε ήρξατο ο Ιησούς δεικνύειν τοις μαθηταίς αυτού ότι δεί αυτόν απελθείν εις Ιεροσόλυμα και πολλά παθείν από των πρεσβυτέρων και αρχιερέων και γραμματέων και αποκτανθήναι, και τη τρίτη ημέρα εγερθήναι.
22 και προσλαβόμενος αυτόν ο Πέτρος ήρξατο επιτιμάν αυτώ λέγων· Ίλεώς σοι, Κύριε· ου μη έσται σοι τούτο. 23 ο δε στραφείς είπε τώ Πέτρω· Ύπαγε οπίσω μου, Σατανά· σκάνδαλόν μου εί· ότι ου φρονείς τα του Θεού αλλά τα των ανθρώπων. 24 Τότε ο Ιησούς είπεν τοις μαθηταίς αυτού· Εί τις θέλει οπίσω μου ελθείν, απαρνησάσθω εαυτόν και αράτω τον σταυρόν αυτού και ακολουθείτω μοι.
Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΙϚ´ 20 – 24
20 Τότε παρήγγειλε με αυστηρότητα εις τους μαθητάς του να μη είπουν εις κανένα, ότι αυτός είναι ο Ιησούς ο Χριστός, επειδή ακόμη δεν είχαν ωριμάσει οι άνθρωποι, ώστε να διακηρυχθή εις αυτούς η αλήθεια αυτή. 21 Από τότε ήρχισεν ο Ιησούς να διδάσκη σαφώς και καθαρά τους μαθητάς του, ότι πρέπει αυτός να απέλθη εις τα Ιεροσόλυμα και να πάθη πολλά από τους πρεσβυτέρους και αρχιερείς και γραμματείς και να θανατωθή και κατά την τρίτην ημέραν να αναστηθή. 22 Και αφού τον επήρεν ιδιαιτέρως ο Πέτρος ήρχισε ζωηρά να τον προτρέπη και έλεγεν· Ο Θεός να σε φυλάξη από αυτό, Κύριε. Δεν πρέπει εις σε τον Μεσσίαν να γίνη αυτό, που είπες.
23 Ο Κύριος όμως έστρεψε και είπε προς τον Πέτρον· Πήγαινε οπίσω μου και φύγε από εμπρός μου, σατανά· μού είσαι εμπόδιον εις τον δρόμον του καθήκοντός μου και πειρασμός.Διότι δεν φρονείς εκείνα που αρέσουν εις τον Θεόν, αλλ’ εκείνα που αρέσουν εις τους ανθρώπους. 24 Τότε ο Ιησούς είπεν εις τους μαθητάς του· Εάν κανένας θέλη να με ακολουθήση ως οπαδός μου, άς διακόψη κάθε σχέσιν προς τον διεφθαρμένον υπό της αμαρτίας εαυτόν του και άς λάβη την σταθεράν απόφασιν και θάνατον σταυρικόν και βίαιον να υποστή και άς με ακολουθήση μιμούμενος καθ’ όλα το παράδειγμά μου.Μη διστάση δε να προβή εις τας αποφάσεις και θυσίας αυτάς.