Το κείμενο που ακολουθεί είναι μετάφραση του τουρκικού σχολικού εγχειριδίου (Emin Oktay, Tarih, Lise: III, έκδ. 1988, σσ. 237-240) και καταδεικνύει τον τρόπο που διδάσκονται οι γείτονες την κοινή μας Ιστορία.
Το κείμενο που ακολουθεί είναι μετάφραση του τουρκικού σχολικού εγχειριδίου (Emin Oktay, Tarih, Lise: III, έκδ. 1988, σσ. 237-240) και καταδεικνύει τον τρόπο που διδάσκονται οι γείτονες την κοινή μας Ιστορία.
ΣΥΝΤΑΞΕΙΣ: Η φετινή ΔΕΘ φέρνει το ασφαλιστικό ξανά στο επίκεντρο, με παρεμβάσεις που στοχεύουν να μετατρέψουν τη θεωρητική «αύξηση» σε πραγματικό...
ΟΠΕΚΕΠΕ: Η εβδομάδα που ξεκινά βρίσκει τον αγροτικό κόσμο σε ένταση αλλά και με συγκρατημένη αισιοδοξία. Μετά από μήνες καθυστερήσεων,...
ΟΠΕΚΕΠΕ: Η «επόμενη μέρα» της ΚΑΠ αλλάζει σελίδα για τους Έλληνες παραγωγούς: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτείνει απλούστερο σχήμα για το...
ΙΕΡΑ ΜΟΝΗ ΣΙΝΑ-Η κρίση που έχει ξεσπάσει στη Μονή της Αγίας Αικατερίνης στο Σινά δεν μοιάζει με καμία άλλη στην πρόσφατη...
Περισσότερα © 2020 vimaorthodoxias.gr - Αριθμός μέλους - Μητρώο online media: 12528
Υπουργείο Ψηφιακής πολιτικής, τηλεπικοινωνιών και ενημέρωσης - Γενική γραμματεία ενημέρωσης και επικοινωνίας .
© 2020 vimaorthodoxias.gr - Αριθμός μέλους - Μητρώο online media: 12528
Υπουργείο Ψηφιακής πολιτικής, τηλεπικοινωνιών και ενημέρωσης - Γενική γραμματεία ενημέρωσης και επικοινωνίας .