Με πρωτοβουλία του π. Dimitry (Pershin) η Ρωσική Δούμα συζήτησε την μετάφραση του Ευαγγελίου στις γλώσσες Ασιατών μεταναστών.
Ο π. Dimitry (Pershin) ζήτησε από το κράτος να στηρίξει το σχέδιο για τη δημοσίευση του Ευαγγελίου στις γλώσσες των λαών της Κεντρικής Ασίας.
Με την πρωτοβουλία αυτή, μίλησε σε συζήτηση στρογγυλής τραπέζης στην Κρατική Δούμα, με θέμα την προσαρμογή των μεταναστών.
“Είναι πολύ σημαντικό το γεγονός ότι αυτή η έκδοση θα είναι η επιστημονική, ακαδημαϊκή, με ποιότητα. Αυτή είναι η απάντησή μας στην ανάγκη της κοινωνίας για την πολιτιστική προσαρμογή και ένταξη των μεταναστών- εργαζομένων. Δεν είναι επιθετικότητα “- είπε ο ιερέας.
Το σχέδιο αφορά στη μετάφραση του Ευαγγελίου του Λουκά στις γλώσσες του Ουζμπεκιστάν και του Τατζικιστάν με παράλληλο κείμενο σε ρωσική μετάφραση.