Если сможешь умереть прежде своей смерти, то не умрешь, когда будешь умирать

Loading...


Если вы вошли в афонский монастырь и вдруг видите кучку паломников – греков, которые стопились у стены и что-то оживленно обсуждают, то не сомневайтесь: они обсуждают фразу «Если сможешь умереть прежде своей смерти, то не умрешь, когда будешь умирать», написанную на стене архондарика.

Не уходите! Последите за ними. Это обсуждение может продолжаться несколько часов… Они забудут пойти на трапезу и на службу. Но вы не забывайте и сходите…

 

 

Дело в том, что в этой фразе всего одно слово: пефанис – умереть.

Интересно, что пефанис – это древняя форма перфекта, которая может обозначать различные временные отрезки. В этом вся изюминка и красота высказывания. К сожалению, греки утратили связь со своим древним языком: чувствуют красоту, но ухватить смысл зачастую не могут.

Напрмер, одно из значение перфекта, о котором забывают перводчики и не знают греки: «начало действия, которое уже не кончается». Это мы подсказываем значение первого слова фразы. Есть такое значение перфекта: «действие происшедшее раз и навсегда, которое уже не повторится». Это подсказка, чтобы подумать о втором слове.

 

Это крылатое выражение написано на входе в архондарик каждого афонского монастыря. Это высказывание древних Отцов, как бы их завещание. Оно указывает на необходимость для монаха умереть своим страстям. Нужно успеть это сделать до прихода смерти.

Чтобы не умереть обманутым, прежде всего пойми, как тебя обманывает мир. Мир постоянно призывает: «Иди к людям!» Мы идем к людям, но они умирают, а когда люди идут к нам – умираем мы. Помогай Жизни жить и Жизнь поможет тебе не умереть. Спасение настолько невероятно просто, что именно поэтому оно труднодостижимо. Если сможешь умереть прежде своей смерти, то не умрешь, когда будешь умирать.

 



Ετικέτες